4 апреля приглашаем в Музей Анны Ахматовой на презентацию книги «Золотая клинопись фонарей в Фонтанке». Начало в 18.30.
Новое издание Музея рассказывает об истории отношений Ахматовой и ее второго мужа, блестящего ученого-востоковеда Владимира Шилейко. А также о том, как отозвалось их общение в позднем творчестве Ахматовой. В частности, в ее самом загадочном произведении – «шутовской и пророческой» драме «Энума Элиш. Пролог, или Сон во сне», где политическая пародия и гротеск соседствуют с мистерией.
Владимир Казимирович Шилейко (1891– 1930) – выдающийся востоковед, поэт и переводчик. «Шилейко был человеком с большими странностями, ученым в духе гофмановских чудаков», – писал о нем Виктор Жирмунский. Он «переводил стихотворную повесть «Гильгамеш», сравнительно с которой Библия и Гомер – недавние события» (Виктор Шкловский). Осип Мандельштам называл его «бездной».
После второго курса Шилейко ушел из Университета и самостоятельно стал изучать шумерологию – историю и культуру народа, о котором и в Библии не найти упоминаний. Он первым истории русской литературы стал переводить аккадские и шумерские литературные тексты с оригинала. Не имея формального образования, публиковал статьи о вавилонской письменности в энциклопедических словарях и научных журналах. Получил одобрение от знаменитого французского ученого, основателя современной шумерологии Франсуа Тюро-Данжена. «Новое светило» – так оценил талант Шилейко российский ассиролог, профессор Михаил Никольский… Ахматова часами записывала под диктовку Шилейко поэтические переводы древних текстов (он мог читать и переводить их «с листа»). Глиняные шумерские таблички лежали в их комнате на письменном столе, «как печенье в вазочке».
Издание представят авторы: директор Музея Анны Ахматовой Нина Ивановна Попова и старший научный сотрудник Музея Татьяна Сергеевна Позднякова.