Выставка из фондов Государственного литературно-мемориального музея Якуба Коласа и Государственного литературного музея Янки Купалы «Якуб Колас и Янка Купала – белорусские песняры» посвящена 130-летию со дня рождения классиков белорусской литературы, чьи творческие судьбы тесно переплелись с культурой русского народа. Выставка является совместным выставочным проектом Государственного литературного музея Янки Купалы, Государственного литературно-мемориального музея Якуба Колоса и Государственного мемориального историко-литературного и природно-ландшафтного заповедника А.С. Пушкина «Михайловское».
Якуб Колас (Константин Михайлович Мицкевич, 1882 — 1956) и Янка Купала (Иван Доминикович Луцевич, 1882 – 1942) родились еще во времена Российской Империи. Их значение для белорусского народа равновеликое русскому гению Пушкина.
Жизнь и творчество белорусских поэтов тесно связаны с российским историко-литературным процессом. С книги басен И. Крылова, подаренной дядей Якуба Коласа еще в глубоком детстве, открывался для будущего песняра необыкновенный мир художественного слова. Завороженный мальчишка заучил наизусть большую часть той книги. Далее настал черед Лермонтова, Некрасова, Кольцова, Гоголя, Достоевского… Однако первое место в этом почетном ряду занял Александр Сергеевич Пушкин. «Я хорошо помню: в детские годы в моей пастушеской сумке лежал небольшой, изрядно потрёпанный томик пушкинской поэзии. К тому времени я уже кое-как научился читать, и чтение стало моей страстью. Я мог прочесть наизусть от начала до конца «Полтаву», «Братьев-разбойников», «Цыган» и много лирических стихотворений», – признается позднее Якуб Колас. Позднее, уже в период творческого расцвета, Якуб Колас озвучил своего любимого поэта на белорусском языке: в 1937 г. была переведена знаменитая поэма «Полтава».
Благодаря Янке Купале на белорусском языке зазвучали произведения многих русских писателей. Его перу принадлежат прозаический (1919) и поэтический (1921) переводы «Слова о полку Игореве», он блестяще перевел произведения А.С. Пушкина, М. Лермонтова, Н. Некрасова, А. Кольцова, И. Крылова и др.
В творческой биографии белорусских песняров особое место занимала Россия. Янка Купала в 1909-1913 гг. жил, учился и работал в Петербурге. Здесь написано более ста его произведений, изданы первые поэтические сборники «Жалейка» и «Шляхам жыцця». Там же он познакомился с русскими писателями А. Коринфским, В. Короленко, К. Бальмонтом, Г. Чулковым, А. Блоком и др. В 1915-18 гг. Янка Купала вынужден был жить в Орле, Смоленске, Москве. В 1915 г. поэт учился в Московском городском народном университете имени А.Л. Шанявского. Здесь же в январе 1916 года венчался в костеле св. Петра и Павла с Владиславой Станкевич. В 1920-40-е гг. Янка Купала в составе белорусских делегаций участвовал в различных литературных встречах, пленумах Союза писателей СССР, юбилейных и общественно-культурных мероприятиях. Принимал активное участие в литературной и общественной деятельности по увековечиванию памяти А.С. Пушкина, входил в состав Всесоюзного Пушкинского комитета. В 1937 г. на вечере, посвященном 100-летию со дня смерти поэта, прочитал свой перевод поэмы «Медный всадник», который считается вершиной его переводческого мастерства. А в Ленинграде в 1937 г. выступил со статьей «Любимый поэт», в которой отметил: «…мне хотелось бы так писать, как писал любимый мною Пушкин».
Именно в Москве 28 июня 1942 г. трагически оборвалась жизнь белорусского гения.
Якуб Колас также не раз бывал в России. Ему, по-крестьянски любящему свою землю, пришлось топтать российские пути-дороги во время Первой мировой войны. Без малого на четыре года – с 1917 по 1921 гг. – пристанищем для семьи Мицкевичей стала Курская область. Впоследствии Якуб Колас по творческим и служебным делам часто бывал в Москве. Во время Второй мировой войны путь поэта в эвакуацию в солнечный Узбекистан лежал через Подмосковье – Клязьму, где находилось родовое гнездо жены Якуба Коласа Марии Дмитриевны (в девичестве Каменской).
Тесные дружеские отношения были у Янки Купалы и Якуба Коласа с русскими писателями (М. Горьким, В. Брюсовым, С. Михалковым, С. Городецким, М. Исаковским, А. Фадеевым, К. Симоновым, В. Рождественским, И. Белоусовым, А. Прокофьевым, Б. Ирининым, Е. Мозольковым и др.), среди которых были и переводчики их произведений на русский язык. Деятели русской литературы и культуры часто гостили у Янки Купалы и Якуба Коласа в Минске.
Большая дружба соединяла долгие годы Якуба Коласа с Янкой Купалой, их роднило и общее дело белорусского Возрождения. Для них обоих образцом высокого литературного слова была классика русской литературы и апостолом художественного слова, величайшим творцом являлся Александр Пушкин. Поэтому актуальная выставка, объединившая имена трех славянских гениев, основывается прежде всего на их жизненных и литературных взаимосвязях.
Сегодня мы имеем возможность не только посмотреть глазами белорусских песняров на величие Пушкина, но и взглянуть сквозь призму русских классиков на творчество народных поэтов Беларуси. Организуемая выставка является еще одним шагом для сближения и укрепления белорусско-российских литературных и культурных связей. Основу ее экспозиции составляют художественные работы известных белорусских мастеров Василия Шаранговича, Георгия Поплавского, Арлена Кашкуревича, Михаила Басалыги, Ивана Романовского, Анатолия Александровича, Лазаря Рана. Посетители имеют возможность ознакомиться с оригиналами иллюстраций к поэмам Янки Купалы «Яна і Я», «Курган», «Адвечная песня», «Адплата кахання» и «энциклопедии крестьянской жизни» – поэмы Якуба Коласа «Новая земля». Работы этих мастеров вошли в золотой фонд белорусской книжной графики XX – начала XXI столетия. На выставке также представлены издания произведений Якуба Коласа и Янки Купалы на русском языке, копии некоторых документов, фалеристика. Так, привлекает внимание письмо Якуба Коласа второму секретарю ЦК КП (б) Узбекистана Николаю Ломакину в очень тяжелый военный 1943 год с просьбой материально помочь правнучке А.С. Пушкина В.К. Красовской и ее сыну, страдающим в эвакуации от голода. Это письмо в очередной раз подчеркивает не только особое отношение белорусского народного поэта к Пушкину, но и широту души Якуба Коласа, обеспокоенность судьбой других людей.
Экспонирование выставки «Янка Купала и Якуб Колас – белорусские песняры» – продолжение традиций культурного сотрудничества белорусских музеев с российскими литературными музеями, это свидетельство дружбы двух народов, любви и уважения к бессмертному наследию А.С. Пушкина, Янки Купалы и Якуба Коласа.