Удивить елабужан, а тем более завсегдатаев Литературной гостиной Библиотеки Серебряного века, чтением стихов Марины Цветаевой достаточно трудно. Ведь им не раз приходилось слышать их в великолепном живом исполнении Народных артисток России Антонины Кузнецовой и Светланы Крючковой. Но сербской актрисе Зорице Йованович удалось это сделать. Она появилась перед зрителями с гитарой в руках – невысокая, миниатюрная даже для камерного каминного зала. Тронула струны гитары и запела без слов – нежно, волнующе и проникновенно. А затем почти без пауз и остановок на русском и на сербском языках полились стихи и песни, музыку к которым актриса сочинила сама.
В лирический моноспектакль «Марина о любви и жизни» Зорица Йованович включила более 30 стихотворений, первое из которых датировано 1909, а последнее – 1941 годом. Начав свою программу со строк «Красною кистью Рябина зажглась. Падали листья. Я родилась», и завершая трагически безысходным «Пора снимать янтарь, Пора менять словарь, Пора гасить фонарь…», актриса словно вместила в один поэтически-песенный час всю жизнь Марины Ивановны. С её неистребимой тягой к любви («Как правая и левая рука…», «Солнце моё, а шагает по всем городам…», «Ушёл – не ем…», «Могла бы – взяла бы…»), с её то страстно-взволнованными, то покорно-смиренными обращениями к Богу («Христос и Бог! Я жажду чуда…», «Не самозванка – я пришла домой…», «Всё великолепье…», «Я – странница Твоему перу…»), с её осознанием собственной избранности и неотвратимой трагичности судьбы («Если душа родилась крылатой…», «Даны мне были и голос любый…», «В мире, где всяк…», «Рябину…»).
Стихотворения моноспектакля были подобраны столь органично, что многие из них казались продолжением предшествующих. Голос Зорицы звучал потрясающе. И не потому, что он превосходно поставлен у актрисы с 45-летним стажем. То, что она могла блестяще передать заключённые в поэтические строки тончайшие оттенки чувств, шло из глубины её сердца. Она, действительно, будто не играла, а, захваченная силой цветаевского стиха, жила, радуясь и страдая, любя и умирая, молясь и ведя нескончаемый диалог с собственной душой. Словно в забывчивости (сравнимой с цветаевским сном наяву) повторяя порой последнюю строку, она вдруг взрывала тишину зала песней-криком о цыганской свадьбе или с едва сдерживаемым рыданием начинала петь о нестерпимой разлуке. Как и в стихотворениях, в песнях её голос звучал абсолютно по разному: в высокой и средней тональности; от тихого и задушевного, порой даже жалобного до рокочуще громкого с какой-то молодецкой удалью и размахом. И сама актриса во время спектакля постоянно двигалась, то стремительно вставала со стула, а то наоборот усаживалась на полу с гитарой в руках. От некоторых зрителей она была буквально в двух шагах, так что они могли видеть и слёзы, увлажнявшие её глаза, и малейшие изменения мимики. Лицо семидесятилетней актрисы было удивительно притягательным, ибо за его немолодыми чертами просвечивала вечно юная, не подверженная тлену душа. А звучание стихов на русском и сербском языках вскрывало ещё один неожиданный пласт – глубинного родства двух славянских народов.
Словом зрители были покорены талантом Зорицы Йованович, о чём верно заметила заместитель генерального директора музея-заповедника Танзиля Агишина, сказавшая: «Зорица, наверное, вы проникли в душу каждого здесь сидящего». Она подарила актрисе несколько изданий музея-заповедника: книгу «Через Летейски воды…», в которой рассказывается о пребывании Марины Цветаевой в Елабуге, а также роман «Amor» и «Мой единственный сборник» Анастасии Цветаевой, презентация которых проходила в своё время в Библиотеке Серебряного века.
Сначала зрители, а затем местные журналисты задали Зорице немало вопросов. И оказалось, что объясняться по-русски для неё не так-то просто. Тем поразительнее было то, как чисто, порой только с небольшим акцентом, звучали стихи Цветаевой во время моноспектакля.
Русский язык актриса начала изучать 7 лет назад. Вначале дважды в неделю ходила на занятия в белградский Русский дом, а затем стала брать индивидуальные уроки у работающих в столице Сербии профессоров из России. В 2006 году Зорица Йованович приехала на фестиваль Ф.М. Достоевского в Старую Руссу со своим первым моноспектаклем на русском языке «Неточка Незванова» . Через три года там же она дала следующий моноспектакль «Бедные люди», где за неимением партнёра ей одновременно пришлось выступать и в женской и в мужской ролях. В тот год актриса получила приз «За лучшую женскую роль» и приглашение на театральный фестиваль «Действующие лица», который проводится в Набережных Челнах. Приехав туда два года назад, она впервые побывала в цветаевской Елабуге, а нынче привезла в Россию лирический моноспектакль «Марина о любви и жизни».
По словам Зорицы, творчество Цветаевой в Сербии знают и любят. Сама она познакомилась с ним очень давно, поскольку произведения Марины Ивановны в их стране в отличие от нашей - публиковались всегда. «Марина – моя душа», – призналась актриса елабужским зрителям. Мысль о том, что она будет когда-то читать со сцены её стихи, жила в ней многие годы. Однако она не торопила события. Но, побывав в Елабуге, поняла: время пришло. Программа моноспектакля сложилась легко. Актриса перечитала множество стихов Цветаевой, выбрав самые созвучные своей душе. Те, что можно читать как молитву. Так родился во многих отношениях необычный спектакль, согретый любовью не только к Марине Ивановне, но и к её родине – России. Являясь ведущей актрисой белградского детско-юношеского театра «Бошко Буха», Зорица Йованович гастролировала с его спектаклями в разных странах. Открытая и сердечная по своей натуре, она очень тепло и доброжелательно относилась ко всем живущим там народам, будь то испанцы, египтяне, французы или венгры. И, тем не менее, возвращаясь в Сербию, неизменно говорила: «Слава Богу, я дома». Но приезжая в Россию, она не чувствует, что наши страны разделяют границы. «Я так люблю Россию, что даже могу здесь жить», - сказала Зорица Йованович на пресс-конференции с елабужскими журналистами.
Людмила Пахомова, журналист ЕГМЗ (фото автора)